- Trang chủ
- No Code và Low Code
- Phrase

Phrase
Mở trang web-
Giới thiệu công cụ:Kling AI: từ kịch bản tới clip; tạo video/ảnh. API video&scene thông minh.
-
Ngày thêm:2025-10-21
-
Mạng xã hội & Email:
Thông tin công cụ
Phrase AI là gì
Phrase AI là bộ năng lực dùng trí tuệ nhân tạo trong hệ sinh thái Phrase (trước đây là Memsource), giúp tự động hóa, quản lý và phân phối nội dung đa ngôn ngữ trên nền tảng đám mây. Kết hợp AI translation, Translation Management System (TMS), bản địa hóa phần mềm và cổng dịch cộng tác, Phrase AI tăng tốc quy trình dịch–hiệu đính–xuất bản, đồng thời nâng chất lượng nhờ gợi ý thông minh, ước lượng chất lượng (MTQE), quản trị bộ nhớ dịch (TM), thuật ngữ và kiểm tra QA. Với tích hợp API/plug-in phong phú và tự động hóa dựa trên quy tắc, đội ngũ có thể triển khai localization liên tục, rút ngắn thời gian ra thị trường và đảm bảo trải nghiệm nhất quán trên mọi kênh.
Phrase AI tính năng chính
- AI translation và điều phối MT: Kết nối nhiều engine (Phrase Translate, DeepL, Google, v.v.), pre-translate theo quy tắc, học từ TM/thuật ngữ để nâng chất lượng.
- TMS end-to-end: Quản lý dự án, workflow nhiều bước, phân quyền, báo cáo tiến độ và chi phí, hỗ trợ cộng tác theo vai trò.
- Bản địa hóa phần mềm (Strings): Quản lý chuỗi i18n, khóa/biến, branching, pseudolocalization, screenshot cho ngữ cảnh; tích hợp Git, CLI, SDK.
- CAT editor có AI hỗ trợ: Gợi ý câu, chuyển giọng điệu, viết lại, tự động kiểm tra QA, xử lý thẻ/placeholder chính xác.
- Bộ nhớ dịch (TM) và thuật ngữ: Fuzzy match, đồng bộ hóa, cưỡng chế thuật ngữ, đề xuất thông minh để giữ tính nhất quán.
- MTQE & phân tích chất lượng: Ước lượng chất lượng bản dịch máy, chỉ số LQA, quy tắc QA tùy chỉnh.
- Cổng dịch/portal: Mời đối tác, reviewer, cộng đồng tham gia dịch với quyền truy cập và tài nguyên được kiểm soát.
- Tự động hóa thông minh: Trigger theo trạng thái, webhooks, pre/post-processing, phân đoạn NLP, giảm thao tác thủ công.
- Tích hợp & API: Kết nối CMS (WordPress, Contentful), kho mã (GitHub, GitLab, Bitbucket), thiết kế (Figma), helpdesk và marketing.
- Bảo mật & quản trị: Kiểm soát truy cập chi tiết, nhật ký hoạt động, cấu hình quyền và vùng dữ liệu ở cấp doanh nghiệp.
Phrase AI phù hợp với ai
Phù hợp cho quản lý localization, đội sản phẩm/SaaS triển khai bản địa hóa liên tục, marketing đa thị trường, thương mại điện tử có danh mục lớn, studio game, bộ phận hỗ trợ/knowledge base, nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ (LSP) và freelancer muốn tận dụng CAT + AI để tăng năng suất và kiểm soát chất lượng.
Cách sử dụng Phrase AI
- Đăng ký tài khoản và chọn module phù hợp (TMS, Strings); bật các tính năng Phrase AI cần dùng.
- Tạo dự án hoặc bộ strings; kết nối repo/CMS qua tích hợp hoặc nhập tệp (XLIFF, JSON, YAML, CSV, HTML, DOCX…).
- Chọn ngôn ngữ nguồn–đích; khởi tạo TM và Termbase, nhập dữ liệu lịch sử nếu có.
- Cấu hình engine MT, quy tắc pre-translate, bật MTQE và quy tắc QA.
- Thiết lập workflow (Dịch → Hiệu đính → LQA → Duyệt) và phân quyền theo vai trò.
- Mời dịch giả/biên tập/đối tác qua portal; chia sẻ TM/thuật ngữ theo phạm vi.
- Dịch trong web editor: dùng gợi ý AI, kiểm tra QA, xử lý tag/placeholder, xem ngữ cảnh bằng screenshot/keys.
- Tự động hóa đồng bộ: bật triggers, webhooks, auto-commit về Git; dùng API để đẩy/nhận nội dung.
- Theo dõi báo cáo tiến độ, chất lượng, chi phí; tinh chỉnh thuật ngữ và quy tắc QA.
- Xuất bản: tải gói đã bản địa hóa hoặc triển khai trực tiếp sang môi trường sản xuất.
Phrase AI trường hợp ứng dụng
Một công ty SaaS triển khai bản địa hóa liên tục: khi code merge, strings tự đồng bộ lên Phrase, được pre-translate bằng MT + TM, reviewer duyệt nhanh trong editor và auto-commit về repo để phát hành hàng tuần. Sàn thương mại điện tử dùng Phrase AI để dịch hàng trăm nghìn mô tả sản phẩm, tự động áp dụng thuật ngữ thương hiệu và MTQE để sàng lọc câu cần post-edit, rút ngắn thời gian lên kệ. Đội marketing đa khu vực xử lý blog, email và landing page qua TMS, dùng AI gợi ý giọng điệu phù hợp từng thị trường và QA đảm bảo tính nhất quán.
Phrase AI mô hình giá
Chi phí thường dựa trên gói đăng ký theo sản phẩm (TMS, Strings…) và số người dùng/tính năng đi kèm, cùng phần sử dụng dịch máy tính theo ký tự. Doanh nghiệp có thể mở rộng bằng add-on AI và tích hợp nâng cao; các tổ chức quy mô lớn thường nhận báo giá tùy chỉnh theo khối lượng, số ngôn ngữ và yêu cầu bảo mật. Vui lòng liên hệ đội ngũ Phrase để nhận cấu hình và báo giá phù hợp.
Phrase AI ưu điểm và nhược điểm
Ưu điểm:
- Nền tảng hợp nhất: TMS, bản địa hóa phần mềm, cổng dịch và AI nằm trong cùng hệ sinh thái.
- Tăng tốc đáng kể nhờ pre-translate, gợi ý AI và tự động hóa workflow.
- Kiểm soát chất lượng với MTQE, QA rule, LQA và quản trị thuật ngữ.
- Tích hợp sâu với Git, CMS, thiết kế, giúp triển khai localization liên tục.
- CAT editor hiện đại, hỗ trợ tag/placeholder và ngữ cảnh trực quan.
- Quản trị và bảo mật ở cấp doanh nghiệp, phù hợp đội lớn và nhiều nhà cung cấp.
Nhược điểm:
- Độ phức tạp ban đầu tương đối cao; cần thời gian chuẩn hóa workflow và tài nguyên.
- Chi phí có thể là rào cản với nhóm nhỏ nếu cần nhiều module/tính năng nâng cao.
- Chất lượng MT phụ thuộc lĩnh vực; nội dung sáng tạo vẫn cần post-edit chuyên sâu.
- Thiết lập thuật ngữ/TM kém có thể làm giảm lợi ích AI và QA.
- Tích hợp rộng đòi hỏi phối hợp chặt với đội kỹ thuật/DevOps.
Phrase AI câu hỏi thường gặp
-
Phrase AI khác gì so với dịch máy thông thường?
Phrase AI không chỉ gọi MT mà còn điều phối engine, tận dụng TM/thuật ngữ, ước lượng chất lượng (MTQE) và chèn vào quy trình TMS để đảm bảo tốc độ lẫn tính nhất quán.
-
Có giữ nguyên định dạng và thẻ khi dịch không?
Có. CAT editor xử lý tag/placeholder, bảo toàn cấu trúc tệp và ngăn lỗi định dạng thông qua quy tắc QA.
-
Phrase AI tích hợp với những hệ thống nào?
Hỗ trợ API và nhiều tích hợp phổ biến như CMS, kho mã Git, công cụ thiết kế (Figma) và nền tảng marketing/helpdesk để đồng bộ nội dung hai chiều.
-
Dữ liệu dịch có an toàn không?
Nền tảng cung cấp cơ chế kiểm soát truy cập, nhật ký và cấu hình quyền; doanh nghiệp có thể giới hạn phạm vi dữ liệu, tuân thủ yêu cầu nội bộ.
-
Có hỗ trợ quản lý thuật ngữ và nhất quán thương hiệu?
Có. Termbase và quy tắc áp dụng thuật ngữ giúp kiểm soát từ vựng, đồng thời gợi ý tự động trong quá trình dịch.
-
Tôi có thể mời dịch giả bên ngoài tham gia dự án?
Có. Cổng dịch cho phép mời đối tác và freelancer với quyền hạn phù hợp, chia sẻ TM/thuật ngữ và theo dõi tiến độ theo thời gian thực.



