- 홈페이지
- 노코드 & 로우코드
- Phrase

Phrase
웹사이트 열기-
도구 소개:Kling AI: 텍스트에서 영상·이미지 생성, 대본→콘티→완성까지. 개발자용 영상/이미지·스마트 씬 API 등 제공.
-
수집 시간:2025-10-21
-
소셜 미디어 & 이메일:
도구 정보
Phrase AI란?
Phrase AI는 Phrase(구 Memsource)가 제공하는 클라우드 기반 현지화 플랫폼의 AI 중심 엔진으로, 다국어 콘텐츠의 생성·번역·검수·배포 전 과정을 지능적으로 자동화해 시장 출시 속도를 높이고 고객 접점을 확장하도록 돕습니다. 번역 관리 시스템(TMS), 소프트웨어 현지화 도구, 번역 포털, 품질 보증(QA)과 워크플로 자동화가 하나의 환경에서 유기적으로 동작하며, AI 번역과 번역 메모리(TM), 용어집(텀베이스)을 결합해 일관성과 비용 효율을 동시에 달성합니다. 또한 Git 저장소, 디자인 및 CMS 도구와의 연동, API·웹훅을 통한 지속적 현지화(Continuous Localization)를 지원해 개발팀과 마케팅팀의 협업을 간소화합니다. 대시보드와 리포팅으로 품질, 비용, 일정 지표를 가시화하여 데이터 기반 의사결정을 가능하게 하는 것이 핵심 가치입니다.
Phrase AI의 주요 기능
- AI 번역 및 MT 엔진 오케스트레이션: 주요 기계번역 엔진과 연동하고 콘텐츠 유형별로 최적 엔진을 선택해 품질·비용을 최적화.
- 번역 메모리(TM)·용어집 관리: 과거 번역 자산과 승인 용어를 자동 제안하여 일관성 강화 및 재작업 최소화.
- 소프트웨어 현지화: 문자열 컨텍스트, 자리표시자/ICU 메시지 처리, 스크린샷 연동으로 개발 단계부터 품질 확보.
- 워크플로 자동화: 번역–검수–LQA 단계 정의, 자동 할당, 상태 전환, 마감 알림 등 규칙 기반 프로세스 제어.
- 번역 포털: 내부 팀과 공급사·프리랜서가 안전하게 협업하는 중앙 허브 제공.
- 에디터와 QA 검사: 웹 에디터에서 실시간 TM/용어 제안, 스타일 가이드, 자동 품질 검사로 오류 사전 방지.
- 연동 및 커넥터: Git, Figma, Sketch, CMS, 지원 포털 등과 연결해 콘텐츠 흐름을 무중단 자동화.
- API·웹훅: CI/CD 파이프라인과 결합하여 지속적 배포와 동기화 구현.
- 분석·비용 관리: 언어별 비용, 벤더 성과, 리드타임, MT 사용량 등 KPI 대시보드 제공.
- 보안·권한 관리: 역할 기반 접근 제어와 프로젝트/언어 단위 권한으로 데이터 안전성 강화.
Phrase AI을(를) 사용할 사람
제품과 기능을 빠르게 글로벌 시장에 출시해야 하는 소프트웨어/SaaS 팀, 다국어 캠페인을 운영하는 마케팅·콘텐츠 팀, 대규모 프로젝트를 관리하는 현지화 매니저와 PM, UI 텍스트와 기술 문서를 다루는 개발자·디자이너·기술 문서 담당자, 그리고 다수의 클라이언트를 지원하는 LSP(번역 에이전시) 및 프리랜서 번역가에게 적합합니다. 복잡한 언어 조합, 빈번한 릴리스, 다양한 포맷과 시스템을 다루는 조직일수록 효율성과 일관성의 이점을 크게 체감할 수 있습니다.
Phrase AI 사용 방법
- 계정 생성 및 조직/역할 설정: 팀과 프로젝트 구조, 권한 체계를 정의합니다.
- 프로젝트 생성: 소스 언어와 대상 언어를 선택하고 파일 형식 또는 리포지토리·CMS 연동을 지정합니다.
- 리소스 준비: 번역 메모리와 용어집을 가져오고, 적용할 스타일 가이드와 품질 규칙을 설정합니다.
- MT/AI 설정: 콘텐츠 유형별로 기계번역 엔진을 선택하고 자동 사후편집 옵션을 구성합니다.
- 워크플로 설계: 번역–검수–LQA 단계, 자동 할당 규칙, 마감 알림과 승인 절차를 정의합니다.
- 팀 초대 및 권한 부여: 번역가·검수자·벤더를 초대하고 언어/프로젝트 단위 권한을 부여합니다.
- 에디터에서 작업: TM/용어·AI 제안을 활용해 번역하고 컨텍스트 미리보기로 오류를 줄입니다.
- QA 검사 및 리뷰: 자동 품질 검사 후 리뷰·승인 절차를 거쳐 품질을 확정합니다.
- 배포·동기화: 커넥터 또는 API·웹훅으로 앱/웹·문서에 변경 사항을 자동 반영합니다.
- 분석·최적화: 대시보드로 속도·비용·품질 지표를 확인하고 워크플로와 리소스를 개선합니다.
Phrase AI의 산업별 활용 사례
소프트웨어/SaaS 분야에서는 Git 연동과 CI/CD 파이프라인으로 기능 출시와 동시에 UI 문자열을 현지화해 지속적 현지화를 구현합니다. 이커머스는 제품 카탈로그·리뷰·마케팅 배너를 자동 동기화해 다국어 스토어 운영을 가속화합니다. 게임 산업은 UI/자막/라이브 이벤트 텍스트를 컨텍스트 기반으로 관리해 품질과 몰입도를 높입니다. 제조·하이테크는 매뉴얼과 기술 문서를 TM/용어집과 결합하여 안전성과 규정 준수를 확보합니다. 고객 지원 조직은 헬프센터·챗봇·FAQ를 다국어로 확장해 고객 만족도를 개선합니다.
Phrase AI 요금제
Phrase AI는 팀 규모와 요구 기능에 따라 단계형 요금제를 제공하며, 번역 관리·소프트웨어 현지화·자동화·연동 기능을 조합해 선택할 수 있습니다. 일반적으로 사용자 수, 프로젝트 범위, 사용 기능 및 기계번역 사용량에 따라 과금되며, 기업 고객을 위한 맞춤형 플랜도 마련되어 있습니다. 무료 체험이 제공되는 경우가 있으니, 최신 요금과 포함 기능은 공식 웹사이트에서 확인하는 것을 권장합니다.
Phrase AI의 장점과 단점
장점:
- AI 번역, TM, 용어집을 통합해 품질과 비용 효율을 동시에 달성.
- 광범위한 커넥터와 API로 콘텐츠 파이프라인을 자동화하고 출시 속도 향상.
- 컨텍스트 기반 소프트웨어 현지화로 UI 오류와 재작업 감소.
- 역할·권한·워크플로 관리로 대규모 협업과 거버넌스를 지원.
- 분석 대시보드로 KPI를 가시화해 데이터 기반 최적화 가능.
단점:
- 처음 도입 시 워크플로 설계와 설정 학습 곡선이 존재.
- 고급 자동화·연동 기능 활용 시 비용 부담이 증가할 수 있음.
- 기계번역 의존도가 높을 경우 도메인 특화 콘텐츠에는 추가 검수가 필요.
- 복잡한 권한·프로세스 구조는 소규모 팀에 과할 수 있음.
Phrase AI 관련 자주 묻는 질문
-
기계번역만으로 충분한가요, 인적 검수가 필요하나요?
일반적인 콘텐츠에는 AI 번역이 효율적이지만, 브랜드 톤이나 규제 문서 등 고품질이 요구되는 분야는 전문 번역가의 검수·후편집을 권장합니다.
-
어떤 시스템과 연동할 수 있나요?
Git 저장소, 디자인 도구, CMS, 지원 포털 등과 커넥터·API·웹훅으로 연동해 소스 변경과 번역 결과를 자동 동기화할 수 있습니다.
-
기존 번역 메모리와 용어집을 가져올 수 있나요?
TMX, CSV 등 표준 포맷을 통해 기존 자산을 가져와 바로 재활용하고, 프로젝트 전반에 일관되게 적용할 수 있습니다.
-
소프트웨어 현지화에 적합한가요?
문자열 컨텍스트, 자리표시자 처리, 스크린샷 미리보기 등을 지원하여 개발 주기와 연계된 지속적 현지화에 적합합니다.
-
보안과 권한 관리는 어떻게 이루어지나요?
역할 기반 권한과 프로젝트/언어별 접근 제어를 제공하며, 파일과 자산의 접근을 세밀하게 통제할 수 있습니다. 구체적인 정책은 조직 설정에서 구성할 수 있습니다.
-
요금은 어떻게 책정되나요?
팀 규모와 필요 기능, 사용자 수 및 사용량에 따라 달라집니다. 최신 요금과 무료 체험 제공 여부는 공식 웹사이트에서 확인하세요.



