- ホーム
- AIキャプション生成
- SubtitleBee

SubtitleBee
ウェブサイトを開く-
ツール紹介:AIで自動字幕化、精度95%。120言語翻訳や焼き付け対応。音声書き起こしやテロップ編集も可能。フォント色などカスタマイズ対応。
-
登録日:2025-10-29
-
ソーシャルメディアとメール:
ツール情報
SubtitleBee AIとは?
SubtitleBee AIは、動画に自動で字幕を追加するために設計されたAIプラットフォームです。高精度な音声認識により約95%の精度で音声を文字起こしし、必要に応じて動画へ直接焼き込むバーンイン字幕や、後編集に使える字幕ファイルとして出力できます。さらに120以上の言語に字幕を自動翻訳できるため、グローバルな視聴者に同じコンテンツを届けやすくなります。音声ファイルの文字起こしにも対応し、テキストオーバーレイの追加やフォント・カラー・スタイルのカスタマイズなど、視認性とブランド整合性を保つ調整も可能です。多様な動画形式に対応し、手作業の字幕入力を大幅に効率化することで、クリエイターやマーケティング担当者、教育現場まで幅広いワークフローを支えます。加えて、字幕の生成から翻訳、書式調整、書き出しまでを一連の流れで完結できるため、公開スケジュールの短縮やアクセシビリティ改善にも寄与します。
SubtitleBee AIの主な機能
- AIによる自動字幕生成:音声認識で音声をテキスト化し、タイムスタンプ付きの字幕を作成
- バーンイン字幕の出力:字幕を動画に焼き込み、再生環境を問わず視聴可能
- 字幕ファイルの書き出し:ワークフローに合わせて字幕データを外部編集や配信に活用
- 多言語翻訳:120以上の言語へ字幕を自動翻訳し、多地域配信を支援
- 音声文字起こし:動画だけでなく音声ファイルからもテキスト化
- テキストオーバーレイ:補足情報やCTAなどのテキストを動画に追加
- 書式のカスタマイズ:フォント・カラー・スタイルを調整しブランドに合わせた表現が可能
- 多様な動画形式に対応:用途に合わせて幅広いフォーマットの素材を取り扱い
SubtitleBee AIの対象ユーザー
短時間で正確な字幕を用意したい動画クリエイター、YouTuber、SNS運用担当、広告・広報のマーケティングチームに適しています。eラーニングや社内研修コンテンツを担当する教育機関・企業、ウェビナーやイベントのアーカイブ化を行う担当者、ポッドキャストの動画化を進める制作チームにも有用です。多言語字幕や翻訳が求められるローカライズ担当、アクセシビリティ向上を重視する広報・IR部門まで、幅広い利用シーンで活用できます。
SubtitleBee AIの使い方
- 新規登録またはログインし、プロジェクトを作成する。
- 字幕化したい動画または音声ファイルをアップロードする。
- 元の言語と字幕の言語を選択し、自動字幕生成を開始する。
- 生成結果を確認し、必要に応じて再生成や調整を行う。
- フォント、カラー、サイズ、配置など字幕スタイルをカスタマイズする。
- 必要に応じて翻訳機能を用い、目的の言語へ多言語字幕を作成する。
- 出力方法を選択(バーンイン字幕の動画として書き出す/字幕ファイルをエクスポート)。
- 配信先や用途に合わせてダウンロードし、公開ワークフローへ組み込む。
SubtitleBee AIの業界での活用事例
SNSショート動画やYouTubeコンテンツでは、自動字幕と多言語翻訳により制作スピードと到達範囲を拡大します。広告・PR領域では、ブランドに合わせた字幕スタイルで理解促進と視聴完了率の向上に寄与。教育・研修分野では、講義やeラーニング教材の文字起こし・翻訳により学習者の理解を補助します。ウェビナーやカンファレンスのアーカイブ化では、音声文字起こしと字幕ファイルの活用により検索性や再利用性が高まり、グローバル企業のローカライズでは同一の映像を多数の言語で迅速に展開できます。
SubtitleBee AIのメリットとデメリット
メリット:
- 手作業の字幕入力を省き、制作時間を大幅に短縮
- 約95%の自動文字起こし精度で高いベース品質を確保
- 120以上の言語に翻訳し、グローバル配信に対応
- バーンインと字幕ファイルの二系統で柔軟に出力
- フォント・カラー・スタイルの調整でブランド一貫性を担保
- 動画だけでなく音声ファイルの文字起こしにも対応
デメリット:
- 自動認識のため、専門用語や固有名詞は見直しが必要になる場合がある
- 長尺・高解像度素材では処理時間やコストが増える可能性がある
- オンラインでの処理が前提の場合、コンテンツの取り扱いに配慮が必要
- 高度な映像編集ソフトに比べ、表現の自由度は限定されることがある
SubtitleBee AIに関するよくある質問
-
質問:字幕生成の精度はどのくらいですか?
目安として約95%の精度で自動文字起こしが行われます。音声の明瞭さや収録環境により結果は変動します。
-
質問:翻訳は何カ国語に対応していますか?
字幕を120以上の言語に自動翻訳できます。多地域向けの配信やローカライズに適しています。
-
質問:出力はどのような形式に対応していますか?
動画に直接焼き込むバーンイン字幕としての書き出し、または配信や編集で使える字幕ファイルとしてエクスポートできます。
-
質問:音声ファイルだけの文字起こしも可能ですか?
可能です。音声ファイルをアップロードしてテキスト化し、そのまま字幕化や翻訳に進められます。
-
質問:どのような動画形式を扱えますか?
さまざまな動画形式をサポートしています。ワークフローに合う素材を用意し、推奨設定に沿ってアップロードしてください。
-
質問:字幕の見た目は調整できますか?
フォント、色、サイズ、スタイルなどをカスタマイズでき、ブランドガイドラインに合わせた表示が可能です。
-
質問:テキストオーバーレイとは何ですか?
字幕とは別に、補足説明やCTAなどのテキスト要素を動画上に重ねて表示する機能です。



